Sinds een aantal weken ervaren mijn ouders op hun Humax 5050C dat ondertitels zo ongeveer in het midden van het beeld staan in plaats van onderaan.
Ook zijn de ondertitels zodanig veranderd dat er teksten bij staan als "TELEFOON GAAT OVER" en worden er verschillende kleuren gebruikt voor verschillende personen die iets zeggen (dat laatste was volgens mij altijd al zo).
Het gebeurt overigens niet alleen bij m'n ouders, maar ook op m'n eigen 5050C.
Het gebeurt voor zover ik kan zien bij alle programma's van in elk geval de NPO-zenders.
De ondertitel-optie op de Humax moet overigens op "888" staan, want bij de keuze "Nederlands" zijn er geen ondertitels zichtbaar.
Zie bijgevoegde foto voor een voorbeeld.
Opgelost! Ga naar oplossing.
Jij bent de IT-hulplijn in je straat, de verlichting werkt thuis op commando en je groet de pakketbezorger met de slimme deurbel. Herkenbaar? Dan zijn de Community events echt iets voor jou! Doe mee en sluit je aan.
Helaas😥. De letters zijn niet gestoken scherp, (te) klein en de ondertiteling staat nog steeds midden in het beeld.
Humax iHDR-5050C
Nope. Ondertiteling staat nog steeds in het midden van mijn tv-scherm.
@WelmoedJe bent in de war met een ander topic v.w.b. wazigheid: https://community.ziggo.nl/t5/TV-Radio/Ondertiteling-NPO-zenders-veranderd-Wazig-onscherp/td-p/13203...
Dit topic gaat over de te hoge positie van ondertitels op een Humax 5050C decoder bij de NPO-zenders. Dit is helaas nog niet opgelost.
Hi @MauriceW67, in eerste instantie hadden beide issues moeten zijn opgelost. Dat is klaarblijkelijk niet het geval. We geven dit wederom door aan het onderzoeksteam.
Ook bij mij is dit nog steeds niet opgelost. Ik heb NPO inmiddels 3 maal om een update gevraagd, maar voornamelijk om het op te lossen. Maar NPO zwijgt het nu helemaal dood. Ik krijg geen enkele reactie terug.
Hi all,
We hebben hier intern de nodige tickets en communicatie over lopen met meerdere partijen. Het is helaas niet zo simpel als het lijkt, daar we afhankelijk zijn van externe partijen om dit op te lossen. We zijn momenteel in afwachting van een reactie en brengen jullie uiteraard op de hoogte zodra wij meer weten.
@Vincent Je laatste bericht is ondertussen alweer twee weken oud. De raderen bij Ziggo en de NPO draaien traag blijkbaar... Is er nog nieuws te melden?
Het vraagt inderdaad erg veel geduld @MauriceW67 We zijn in deze afhankelijk van de NPO en blijven continue aankaarten dat we wachten op een update. Meer en beter nieuws heb ik op dit moment helaas niet. We zullen dit zeker met je delen als het er is!
Ik heb precies ditzelfde probleem op mijn (Philips) TV met CI+ Module.
@wgfkas misschien handig als je dan ook het type van de TV hier deelt. Het zou kunnen dat het probleem dan ook op meerdere types kan gaan spelen, maar door de info hier te delen kunnen de experts nagaan wat ze eventueel gemeenschappelijk hebben met de Humax of de TV's onderling.
Philips (43)PUS6501
Als ik zo eens lees wat een stroom aan klachten nog moet worden opgelost door de NPO, vermoed ik dat het een hele lange adem gaat worden. Zeker omdat het om oudere, niet veel gebruikte, (rand)apparatuur gaat.
NPO reviews | Bekijk consumentenreviews over www.npostart.nl (trustpilot.com)
Hi iedereen,
Technische achtergrond:
NPO heeft sinds enige tijd een nieuwe encoder die de ondertiteling in een NTSC formaat (Amerikaanse standaard) doorgeeft terwijl de boxen eerder dit aangeleverd kregen in een PAL formaat (Europese standaard). Dit heeft als gevolg dat de resolutie en positionering niet goed is. We hebben helaas slecht nieuws wat betreft de oudere UPC Mediaboxen, zoals de Pace. En Cisco. Net als de Humax 5050C en de 5000C mediaboxen, kunnen deze niet overweg met andere standaarden dan de oude ondertiteling via het PAL formaat. Zolang het signaal niet in dat format wordt aangeleverd, zal de ondertiteling daar niet juist worden weergegeven.
Hoe nu verder?
We hebben nog steeds intensief contact met de NPO en alle betrokken partijen over de aanlevering van het formaat van de ondertiteling maar ook daar moeten we transparant in zijn: Het is niet bekend óf en zo ja wanneer dit opgelost gaat worden.
Goed om te weten: Dit alles staat los van ervaringen op de Mediabox Next en de Next Mini, dit werd ook genoemd in dit topic. Het klopt dat de tekst ondertiteling bij een witte achtergrond moeilijker te lezen is wanneer je live tv kijkt. Als je hetzelfde programma via Replay TV of opname terug kijkt, dan is de uitlijning van de ondertiteling beter. Dit wordt in de toekomst verbeterd middels een software-update.
Wat betekent dit?
We snappen dat dit echt ontzettend vervelend is. Niet alleen omdat de problemen niet of niet op korte termijn worden opgelost, maar ook omdat er lange tijd zoveel onduidelijk was en jullie nu pas dit slechte nieuws te horen krijgen. Een mogelijke oplossing is dat we samen het abonnement onder de loep nemen en aanpassen naar een pakket met een ander type Mediabox.
@Lycke bedankt voor je uitgebreide toelichting.
Nu heb ik het idee dat het in mijn geval ligt aan de door jullie geleverde CI+ module. Wat gaan jullie daar aan doen?
Dan is het probleem dus het standaard hoeveelheid beeld lijnen van ntsc 525 tegenover de 625 van pal. Zeer vreemd dat hier voor gekozen is.
Verder gaat dit toch om positie van de teletekst ondertiteling? Dat systeem is opnieuw gebouwd in dat geval ontgaat mij de uitleg over de encoder.
PAL en NTSC slaat vooral op de kleurinformatie/beeldlijnen in het analoge video signaal en resolutie (beeldlijnen) bij digitale SD TV.
Met de komst van digitale HD TV is het verschil gelimiteerd tussen deze standaarden tot de frame rates van het video signaal. Amerikaans “NTSC” frames per seconde zijn 23,975p/30p/60i. Europees “PAL” 25p/50i.
Als de NPO gebaseerd op de Amerikaanse SD TV standaard dus lage resolutie, de ondertiteling produceert en plaatst in een hogere resolutie HD TV standaard video signaal is dat vragen om problemen.
Met andere woorden NTSC of PAL standaard is wat mij betreft een onzin verhaal. Het probleem ligt in de resolutie van de aangeboden ondertiteling die niet overeenkomt met de resolutie van het video signaal.
https://en.wikipedia.org/wiki/ATSC_standards
Digital switchover (2009)
"analog NTSC"
ATSC replaced much of the analog NTSC television system[5] in the United States[6][7] on June 12, 2009,
on August 31, 2011 in Canada,[8] on December 31, 2012 in South Korea, and on December 31, 2015 in Mexico.
https://en.wikipedia.org/wiki/CTA-708
CTA-708 (formerly EIA-708 and CEA-708) is the standard for closed captioning for ATSC digital television (DTV) streams in the United States and Canada.
+
Op 11 augustus 2011 was bij de NPO al even HD ondertiteling te zien, 1920 x 1080, 84 pixels hoog.
+
En waarom zegt Ziggo niets over de test die momenteel gedaan wordt met HD ondertiteling.
Op de Humax 5050c staat die wel op de juiste plaats.
Vul de belangrijkste trefwoorden in en vind het topic die past bij je vraag. Onze community zit boordevol kennis.
Start je eigen topic en krijg hulp van anderen. Op de community helpen ervaren klanten je graag op weg.