Inderdaad, jammer dat er niemand een reactie heeft gegeven. Dus ben ik zelf maar even op onderzoek uitgegaan. De kwaliteit van de ondertitels van Ziggo's Movies en Series van de laatste tijd wordt bepaald door de box zelf. Deze genereert de titels nu zelf en zorgt voor de overlay in het beeld,. Ziggo heeft schijnbaar kortgeleden gekozen voor deze dynamische ondertitel optie. Dwz dat je nu zelf de keus hebt om de ondertitel aan of uit te zetten, of de taal te veranderen. Dit geldt dus zowel voor de nieuwere eigen series. maar ook bv voor Netflix op de NEXT.
Bij de oudere series, bv. HBO GOT, zijn de ondertitels vast ingebakken dmv professionele ondertitel apparatuur. Uitzetten of taalaanpassing van deze ondertitels is en was niet mogelijk.
De dynamische ondertitels hebben als voordeel dat je nu zelf kunt bepalen of je ze wil zien of niet, maar de beeldkwaliteit is echt bedroevend slecht te noemen.
Ik heb als voorbeeld twee afbeelding ingevoegd. Van een oudere aflevering van de HBO serie GOT en van een aflevering uit de laatste serie. Het verschil lijkt met meer dan duidelijk. De dynamische ondertitels van Netflix zijn trouwens wel gewoon strak.
Omdat het fenomeen van de slechte titel kwaliteit me ook al was opgevallen op de oude Cisco box, vermoed ik dat Ziggo, ivm compatibiliteit, de resolutie voor de dynamische ondertitels voor hun eigen Movies en Series laag houdt om zo niet in de problemen te komen met kijkers op de oudere boxen. Dit geldt dus niet voor Netflix, want die optie is er niet op de Cisco. Misschien kan Ziggo hier eens op reageren.
EnergieBoy bedankt voor de goedbedoelde tip, maar dit heeft echt niets met kabels te maken.