Mijn zenderpakket is tijdelijk uitgebreid met Film 1.
Afgelopen weekend heb ik hier het romantische drama The Cooler gekeken.
Helaas was de ondertiteling zo mogelijk een nog groter drama dan de film zelf.
Iedere mogelijke fout is gemaakt. Meerdere dt-fouten, letterlijke vertalingen (zoals a slap on the wrist - een tik op de vuist), lelijke stroeve taal die niemand ooit zou gebruiken (a freak accident - een uitzonderlijke situatie), interpretatiefouten en soms dingen die nergens op sloegen (in een bedscène gaat een rits niet open en er staat ‘foto’s’ in de ondertitel).
Geluk bij een ongeluk: de ondertitels vlogen zo snel voorbij dat je de fouten nauwelijks kon lezen.
Er staan helaas vaak fouten in ondertiteling in het algemeen, maar dit slaat echt alles.
Het is bovendien helemaal niet nodig. Ondertitelen is een vak. Betaal voor kwaliteit!
Best beantwoord door Rikst Ziggo
Hoi
Je hebt niet echt lekker genoten van je film avondje zo te lezen
Het is inderdaad nogal storend als de ondertiteling niet in orde is.
De ondertiteling wordt meegezonden met de content, wij leveren de ondertiteling niet zelf. In dit geval kun je het beste de feedback het beste delen met Film1.